【英】罗德亚德・吉卜林 文美惠 译 上海文艺出版社出版 1994年10月第一版 打猎顺利吗,大胆的猎手? 兄弟,我守候猎物,既寒冷又长久。 你捕捉的猎物在哪里? 兄弟,他仍然潜伏在丛林里。 你引以为傲的威风又在哪儿? 兄弟,它已从我的腰胯和肚腹间消逝。 你这么匆忙要到哪儿去? 兄弟,我回我的窝去――去死在那里! 我们现在要回头接着上一个故事讲下去。莫格里和狼群在会议岩斗了一场之后,离开了狼穴,下山来到村民居住的耕地里。但是他没有在这里停留,因为这儿离丛林太近了,而他很明白,他在大会上至少已经结下了一个死敌。于是他匆匆地赶着路,沿着山谷而下的崎岖不平的大路,迈着平稳的步子赶了将近二十哩地,直到来到一块不熟悉的地方。山谷变得开阔了,形成一片面性广袤的平原,上面零星散布着块块岩石,还有一条条沟涧穿流其中。平原尽头有一座小小的村庄。平原的另一头是茂密的丛林,黑压压的一片,一直伸展到牧场旁,边缘十分清晰,好像有人用一把锄头砍掉了森林。平原上,到处都是牛群和水牛群在放牧吃草。放牛的小孩们看见了莫格里,顿时喊叫起来,拔脚逃走。那些经常徘徊在每个印度村庄周围的黄毛野狗也汪汪地
第1章 | 第2章 | 第3章 |