“听着,但尼尔,你聘请我做你的律师,却又什么都不肯告诉我,你让我怎么为你辩护呢?”26个受害者,只要但尼尔肯说出那26个晚上他都在什么地方,只要有一个不在现场的证明,他骆星遥就有本事把这案子推个底儿朝天,可是这疯子偏偏什么都不肯说! 为了这个案子,星遥已经殚精竭虑了。他找了但尼尔的朋友,老师,同事,兄弟,病人,……大家都说但尼尔是个多么好的孩子,这么可怕的事情不可能是他做的,只除了但尼尔的姨妈和他刚分手一年的小男朋友王卓――那两个人明显地不配合调查,除非问到很实质的问题,才回答是或不是。而当事人自己――但尼尔。里福斯拒绝告诉星遥当时案发时的情景,只说自己是无罪的。 相较于星遥的气急败坏,但尼尔镇定从容地微微一笑:“本,我需要你的帮助,不过不是在现在。”抑扬顿挫的英式英语中略带着一丝优雅的法语口音,即使穿着橘红色的囚服,但尼尔还是彬彬有礼得不象监狱里待判的囚犯,倒象是十八世纪流落来此的贵族。...
第1章 | 第2章 | 第3章 |
第4章 | 第5章 | 第6章 |
第7章 | 第8章 | 第9章 |
第10章 | 第11章 | 第12章 |